n
然而,伴随着这泼天流量而来的,却是西方互联网上极其剧烈的两极分化。
狼王翻译这个中国翻译软件,第一次以如此强势的姿态,真正走入了西方主流群众的视野中。
但在西方媒体长年累月的抹黑下,一群带着极其严重偏见和傲慢的西方网民,立刻在评论区开始了疯狂的带节奏。
“fake(假的)!这绝对是剧本!那个土著酋长肯定是好莱坞找来的演员!”
“野兽先生是不是疯了?他居然收了中国公司的黑钱,去给一个名不见经传、甚至可能是间谍软件的翻译app打虚假广告?!”
“抵制这个中国软件!这世界上不可能有这么快的同声传译!
连谷歌和微软都做不到,中国凭什么做到?!”
面对这群喷子的抹黑,野兽先生的上亿死忠粉立刻不干了。
双方直接在推特和油管评论区展开了极其惨烈的世纪大战!
“你们这群脑残喷子用点脑子好吗?!激mmy(野兽先生)每期视频制作费高达几百万美元!
他前阵子刚送出去一座私人岛屿!他会为了点黑钱去接这种虚假广告?!”
“承认别人优秀很难吗?视频里那种极其生僻的弹舌音,找哪门子好莱坞演员能演得那么逼真?!”
战火迅速蔓延到了reddit、facebook等所有西方主流社交平台。
而在这种极其激烈的争吵和对线中,大量原本只是吃瓜的西方网民,带着质疑的心态,打开了谷歌搜索引擎,开始疯狂搜索“wolfkingtranslation(狼王翻译)”到底是个什么来头。
不搜不知道,这一搜,整个西方互联网,彻底迎来了一场大地震!
“waitaminute(等一下)……”
推特上,一个拥有百万粉丝的娱乐博主,发了一条满是惊恐表情包的推文:
“兄弟们,我查到了狼王翻译的来源……你们绝对不敢相信!
最近在北美彻底杀疯了的那个‘webnovel(中国海外网文小说平台)’,还有霸榜第一的‘reelshort(番茄出海短剧)’。
它们背后的唯一核心翻译引擎…全特么是这个狼王翻译软件!!”
这条推文一出,整个欧美网络瞬间死寂了。
紧接着,庞大的“东方网文老哥”群体和“土味短剧大妈”群体,瞬间铺天盖地地杀入了战场!
“法克!谁敢抹黑狼王翻译?!
如果没有这个软件,我怎么可能看到这么多精良的小说?!
你们这群白痴喷子,它是我成功戒毒的救世主!”
“ohmygod!难怪我看那些短剧演员说英语的口型那么完美,原来全是这个软件的功劳!!”
“谷歌和微软还是去死吧,他们也配发明出这种级别的翻译软件?”
那群原本还在叫嚣的黑子和傲慢的偏见狂,瞬间被这股庞大到令人窒息的粉丝怒火给彻底淹没了!
西方网民们震惊地发现,原来中国人的科技,早就在不知不觉中,通过小说和短剧走向世界!
而这极其魔幻的反转,还没有结束。
大批在海外留学的中国高材生,极其敏锐地抓住了这波泼天流量。
他们纷纷发动搬运的小手,将国内b站上那些硬核up主制作的“狼王翻译极限测评视频”,配上极其精准的英文,疯狂发到了外网!
当西方群众看着视频里,连极其复杂的中国温州话、甚至闽南语,都能被狼王软件瞬间转化时。
所有的质疑在绝对的的科技暴力面前,被轰得连渣都不剩!
“这是外星科技吗……”
“连谷歌翻译在它面前,都像是个还没断奶的婴儿!”
“快去下载!这绝对是跨世纪的神级软件!”
一时之间,推特上的反对之声断崖式暴跌,支持与膜拜之声呈现压倒性的狂涨!